Pondelkovanje #58b - beaver christmas

27.08.2007 ob 18:04

Oj, še mal arogantnega ignoriranja avtorskih pravic …

ma morm še tole dat …

bobrji božič :) :) :)

bx

ljuBko, pomoje …

 

13 komentarjev na “Pondelkovanje #58b - beaver christmas”

  1. widra wanda pravi:

    še bolj ljuPka je pa beseda bobrji;)

  2. reklam reklam pravi:

    popravljeno ;)

  3. widra wanda pravi:

    ne, ne, ne, joj, jejhata in jedeta, ni bilo mišljeno tako tako, sem mislila, da si zanalašč s p-jem spisal, ker se mi zdi tisti b čisto preveč trd za eno tako luštno (da ne rečem ljuPko;) besedo kot je ljuPko, res, ampak bobrji pa še vedno zmaga, pa sličica je tudi totalno bobrje ljuPka;)

  4. reklam reklam pravi:

    ma ne, sm gledu in gledu in vidu, de je brezveze p-je tlačit pa tačudne besede pa to, pa sm popravu. tko zej “bobrji” brez bremena balasta bol butne

    pa da je P mehkejši od B?

  5. aljazek pravi:

    Izjemen blog. Ravno danes sem ga našel in mi je res zelo všeč. Grem brati stara sporočila…

    Prijeten večer, Aljaž

  6. reklam reklam pravi:

    :) hvala

    mi je kr nerodn…

  7. widra wanda pravi:

    ja, glas P je mehkejši od B - v bistvu je B zmehčan P: zato izgovoriš ljuPko, ker pride zaradi K-ja do palatalizacije oz. mehčanja, ker je bil ta K včasih v bistvu Č ali kako že

  8. reklam reklam pravi:

    sori, ampak - ?

    - glas P je mehkejši od B

    - B je zmehčan P

    to oboje nemore bit.

    pa a si zihr da gre za palatalizacijo ali nebnjenje? kokr se men zdi, gre za variante ustničnoustničnega zapornika
    /p/: P je nezveneč, B pa zveneč. da gre B pred K v P je lih zato, ker je K nezveneč, pa je laži povedat dva nezveneča glasova skup, kokr skakat iz zvenečega v nezvenečega …

    ;)

  9. widra wanda pravi:

    ojojoj, ženšče zmedeno pa še šlampasto povrhu, saj ne vem kaj mi je bilo … najraje bi vso krivdo zvalila na tistega poštarja, ki me je že okoli sedmih z zvonjenjem metal iz postelje in zato že cel dan malce čudno delujem, ampak bom raje kar pograbila tisto odgovornost, ki opleta tu nekje okoli mene in se posula s pepelom pa še s ščepcem soli kot opozorilo, da me je vedno treba jemati cum grano salis, ker nikdar ne veš, saj sem samo človek ane, četudi sem kedaj pa kedaj widra …

    tolele sedaj ne bo nobena apologija ali kaj podobnega, ampak samo priznanje zmote, v katero sem se zaflenčala že s prvim komentarčičem, češ da je P mehkejši od B-ja, ampak ne boš verjel, da se mojim ušesom še vedno zdi tako, popolnoma subjektivno, brez kakšne velike fonetične teorije v ozadju, morda pa kedaj spesnim kakšno tako zares veličastno teorijo o P-ju kot o z veliko mehčca opranem B-ju;)

    no, in potem je šlo naprej kot po tekočih stopnicah, ko sem tisto mehčanje povezala s palatalizacijo, da o tem, da sem hotela spisati, da je P zmehčan B in ne obratno, sploh ne govoričim - itak ni nič res, samo variante po zvenečnosti pač, nič tako zelo zakompliciranega kot sem zakomplicirala jazst pa bom morda še kedaj, ane, khm

    torej, sori teP

  10. reklam reklam pravi:

    ježeš … :) :) :)

    miš de “ježeš” pride ot ježev?

  11. widra wanda pravi:

    mogoče od množinske oblike, ker v ednini je jeŠ;)

  12. reklam reklam pravi:

    to pa je, hm, … depalatalizacija? ;)

  13. widra wanda pravi:

    ne, ne, tisto je pa depala vas

Komentiraj